Poesía lírica arcaica griega a Helios y Artemis.
12 (PMG 860) A Apolo-Helios.
[CORO] (?)
Helios es Apolo y Apolo es Helios.
__
Refrán de un himno a Helios o el Sol, que recibía culto en Rodas, Laconia, Corinto, Argólide, etc., y que acabó por asimilarse a Apolo.
A Artemis
13 (PMG 955) A Artemis.
Oh Artemis, mi corazón (me impulsa) a tejer un himno deseable, por inspiración divina ... otra doncella, brillante como el oro, cantaba (llevando) en sus manos las castañuelas de inejillas de bronce.
__
Hay dudas sobre el carácter popular de este himno a Artemis, cuyo proemio transmite Ateneo para documentar el uso de las castañuelas. Tiene un cierto carácter literario, pero precisamente ese instrumento, usual en cultos orgiásticos, puede testimoniar su raíz popular. El texto es conjetural.
14 (PMG 882) A Artemis.
[SOLISTA] (?)
Recibe la buena suerte, recibe la salud que traemos de parte de la diosa y que ella propició.
__
Se trata del final del canto de un coro de los dos que competían en un agon o enfrentamiento en la fiesta de Artemis Liea (liberadora) en Siracusa. Según cuenta el escoliasta a Teócrito estos dos coros, cuyos componentes llevaban una corona, cuernos de ciervo, un pan, un odre de vino y una cavada, sostenían un enfrentamiento burlesco y los vencidos organizaban una cuestación, cuya petición terminaba con las palabras mencionadas. Se trata, pues, de un agón que incluía, sin duda, himnos, y terminaba con una cuestación, ofreciendo el coro prosperidad a los donantes.
__
Traduccion de Rodriguez Adrados. Editorial Gredos, poesia lirica arcaica.
Traduccion de Rodriguez Adrados. Editorial Gredos, poesia lirica arcaica.
Comentarios
Publicar un comentario